1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 Test Your English Level I Adore and Love My Father Spoken English Reductions in American Language Get Free Resources Principle of Success Correct Grammar Error I Love President Barack Obama Contact Us Get Daily English Vocabulary Blog



 
 
 
My Daily Advanced English Vocabulary: 
 
 
Hubris
/hyoo-bris/
n.

pride;
garoor;

Your hubris will nail you down.
Tumhara garoor tumein tabah kar de ga.

Homage
/ho-mij/
n.

deference;
khiraje akeedat;
Izzat;

We pay homage to the matyres.
Hum shaheedn ko khiraja aqeedat pesh karte hain.

Heyday
/hay-day/
n.

period of prosperity;
khushi ka dor.

The Pakistanis are yearning for a heyday.
Pakistani kisi khushi k dork o taras rahay hain.
 
Heedless
/heed-les/
adj.

not attentive;
tawajja na dena.


He’s always heedless to me.
Wo hamaisha meri suni ansuni kar deta hai.

Hegemony
/hej-moni/
n.

dominance;
ijara dari, dabao.

We refute American hegemony in Pakistan.
Hum Pakistan par amriki ijara dari se inkar karte hain.
 
 

Guise
/gai-z/
n.

semblance;
bhais.

He betrayed me under the guise of friendship.
Dosti k bhais mein usne mujhay dhoka diya.
 
Domineer
/do-mini-ar/
v.

rule;
roub jharna;

Her husband domineers her.
Uska khawand uspar roub jharta hai.

Ecology
/i-kolo-gi/
n.

environment;
maahol;

We must protect the ecology;
Hamain mahol ko bachana chahiye.

Encroach
/in-kro-ch/
v.

infringe upon;
apni had se bharna;

The shopkeepers were arrested for encroaching the road;
Sadak par dukan lagane ki wajay se dookandaron ko giraftar kiya gya. 
 
Animus
/ani-mas/
n.

ill-will,
dushmani.

She always bears animus against me.
Wo hamaysha mere saath dushmani rakhti hai.

Apparition
/apa-rishan/
n.

ghostly shadow;
bhoot saya.

I saw some apparition by the last night.
Pichli raat mein nay aik saya dekha.

Asylum
/asy-lam/
n.

shelter;
panah .

He works in the mental asylum.
Wo pagal khanay mein kaam karta hai.
 
Astound
/as-taund/
v.

surprise;
hairan kar dena.

You astounded me.
Tum ne to mujhay heran hi kar diya hai.

Assize
/asy-z/
n.

writ.
Adalti huqm.

You cannot challenge the assize.
Tum adalati huqm ki khilaf warzi nae kar sakte.

Armistice
/ar-mis-tis/
n.

peace;
aman, mafi, sulah.

The stock market soared after the armistice.
Aman k baad karobar behtar ho gya. 
 
 Assent
/a-sent/
n.

agreement;
manzoori.

He gave me his assent.
Usnay apni manzoori de di.

Archives
/ar-kyvz/
n.

historical records;
tareekhi dastawayz.

He cites archives.
Wo hamaysha tareekhay dastawayz ka hawala deta hai.

Aseptic
/a-sep-tik/
adj.

free of germs;
jaraseemon se paak.

Use only aseptic tools.
Sirf jaraseemon se paak auzar istamaal karo.
 
Brawny
/bro-ni/
adj.

powerful;
mazboot; taqatwar;

Afridi is a brawny player.
Afridi aik mazboot khilari hai.

Broach
/bro-ch/
v.

Start discussing;
baat cheet shuru karna.

We will broach this topic tomorrow.
Is maslay par hum kar baat cheet karain gey.

Catharsis
/ka-thar-sis/
n.

Expression of emotions;
Izhar-e-Jazbaat;

Let him have catharsis.
Usay khul kar apne jazbaat ka izhar karne do. 
 
Dormant
/dor-mant/
adj.

inactive;
mo-attal.

His account is dormant now.
Uska khata ab mo-attal hai.


Dogma
/dog-ma/
n.

Religious doctrine taken as true without proof;
Kattar aqeeda.

Dogma is very dangerous.
Katar aqeeda baghair daleel khatarnaq hai.

Diversity
/dy-ver-si-ti/
n.

Variety;
Tabdeelian.

He likes diversity.
Usay variety pasand hai.
 
Cynic
/si-nik/
n.

Fault-finder;
Nukta cheen.

Most philosophers are cynic.
Ziada tar falsafi nukta cheen hote hain.

Curb
/karb/
v.

put down;
daba dena.

Curb your anger;
Apne gussay par qabu pao.

Debris
/deb-ri/
n.

rubble;
malba.

Remove this debris from here.
Ye malba hatao yahan se hatao.
 
Calumny
/ca-lam-ni/
n.

attack on character;
kirdar kushi.

We can’t stand calumny on the Prophet (S.A.W).
Hum Nabi (S.A.W) ki kirdar kushi bardash nae kar sakte.

Canonical
/kana-koni-kal/
adj.

Biblical rules;
Isai aur yahudi qanoon;

No canonical order allows debasing the prophets.
Koi yahudi ya isai mazhabi qanoon bhi anbiya ki bayadbi ki ijazat nae deta.

Bump
/bum-p/
v.

collide;
takkar lagna.

My car bumped into the tree.
Meri gari darakht mein ja lagi. 
 
Sanctity
/sank-ti-ti/
n.

holy honor,
izzat-o-namoos;

Protect the sanctity of the Prophet (S.A.W)
Hazoor Salato Salam ki namoos ki hifazat karo.

Sanction
/sank-shan/
n.

restrictions;
pabandian.

Now levy sanctions on America.
Ab amrika par pabandiyan lagao.

Sadism
/sa-dizm/
n.

Feeling happy by inflicting pain on others;
Doosron ko dard de kar khushi mehsus karna.

American enjoys sadism.
Imrika dostron ko dard de kar khush hota hai.
 
Boorish
/boo-rish/
adj.

ill-mannered;
badtameez.

You are a boorish man.
Tum baday badtameez admi ho.

Canker
/kan-ker/
n.

Malign influence;
Gharaab karne wala.

He’s a canker in our relations.
Hamre rishte mein kharabi ki waja wo hai.

Brook
/bruk/
n.

stream;
nadi, jheel.

The brook has dried up.
Nadi sookh gae hai. 
 
Parity
/pari-ti/
n.

equality;
barabari.

We need parity among all provinces.
Hamain tamaam soobon mein barabari ki zroorat hai.

Paramour
/para-moor/
n.

Beloved;
mashooqa.

None but you are my paramour.
Tumhare siwa meri koi aur mehbooba nae hai.

Pauper
/po-par/
n.

poor;
ghareeb.

A pauper can hardly make both ends meet.
Aik ghareeb bari mushkil se ghuzara karta hai. 
 
Blasé
/b-laiz/
adj.

Experienced;
Manjha hua, tajrubkar.

He’s a blasé teacher.
Wo manjha hua ustaad hai.

Blithe
/b-lith/
adj.

carefree and happy;
kush mizaaj.

I like her for her blithe personality.
Mein usay uski kush mizaaj sakhsiyyat ki waja se pasand karta hun.


Bondage
/bon-daij/
n.

slavery;
ghulami.

Seek release from the bondage of Satan.
Shaitan ki ghulami se rihai talaash karo. 
 
Effeminate
/af-mi-nait/
adj.

having female traits;
Aurton ki khubyan rakhne wala.


I don’t like your effeminate style;
Mujhay tumhara aurton wala andaz acha nae lagta.

Duplicity
/dup-li-siti/
n.

double-dealing;
dhoka.

I know your duplicity very well.
Mein tumhari chalaki achi tara samajhta hun.

Eclectic 
/ik-lek-tik/
adj.

Selecting the best;
Behtareen cheezon ko jama karna.

Electic method is the best to learn English.
Behtarin cheezon ko ikatha kar lena English seekhne ka behtareen tarika hai. 
 
Altruist
/al-troo-ist/
n.

helping humanity;
Insaan dost.

She is an altruist.
Wo insanon ki kidhmat karti hai.

Amass
/a-mas/
v.

collect;
ikatha karna.

I’m amassing data for my essay.
Mein apne mazmoon k liye mawaad ikatha kar raha hun.

Amuck
/a-mak/
adj.

out of control;
bhagdar mach jana.

The people ran amuck.
Logon mein bhagdar mach gae. 
 
Babble
/ba-bal/
v.

talk foolishly;
fazool batein karna.


Don’t babble in front of the baby.
Bachay k samne fazool batein na karo.

Blonde
/b-lond/
adj.

cute; fair.
Gori Chitti.

She is a blonde girl.
Wo bari gori chitti larki hai.

Ascribe
/as-k-ry-b/
v.

Associate;
Mansoob karna.

Many wrong things are ascribed to Islam.
Kae ghalat cheezain islam se mansoob ki jati hain.
 
Incorrigible
/in-kori-gi-bl/
adj.

not rectifiable;
jo na sudhray;

You are incorrigible.
Tum kabhi nae sudhro gey.

Controvert
/kon-tro-vert/
v.

prove wrong;
ghalat sabat karma.

Don’t try to controvert my statement.
Meri baat ko ghatlat sabat na karo.

Copious
/ko-pi-as/
adj.

large;
bara.

She took copious interviews.
Usne baray baray interviews kiye.
 
 Belittle
/bi-lit-l/
v.

lessen;
kam karma.

You belittle my honour.
Tum meri izzat ghatate ho.

Behold
/bi-hold/
v.

see;
dekhna.

Lo and Behond.
Tawajja se suno au dekho.

Bilingual
/by-lin-gual/
adj.

Speaking two languages;
Do zubane bolne wala.

Most Pakistanis are bilingual.
Ziada tar Pakistani do zubanay bolte hain.
 
Urbane
/ar-bain/
adj.

refined;
para likha.

I like his urbane personality.
Mujhay uski pari likhi saksiyyat achi lagti hai.

Usurp
/yoo-zarp/
v.

occupy;
qabza karna.

Some politicians have usurped the country.
Chund siasat dano nay mulq par qabza kar rakha hai.

Vague
/way-g/
adj.

not clearly understood;
Wazay samajh mein na anay wala.

His behaviour is unclear.
Uska rawayya wazay tor par samajh nae araha hai. 
 
Carnal
/kar-nal/
n.

bodily;
jismani.

Fast requires us to leave our carnal desires.
Roza chahta hai k hum apni jismani khwahishaat chor dain.

Canter
/kan-ter/
v.

walk;
chalana.

Go and canter your goat.
Jao aur ja k bakray ko sair karwao.

Castigate
/kas-ti-gate/
v.

punish;
saza dena.

She castigated herself for murder.
Us ne qatl k liye apne aap ki saza di. 
 
Fervent
/fer-vant/
n.

Intense;
Shadeed.

I have the fervent desire to change society.
Moashray ko badalni ki meri shaded khawahish hai.

Flout
/f-laot/
v.

disregard;
haqarat ka izhar karna.

Don’t flout the law.
Qanoon ko haqarat se na dekho.

Fetter
/fe-ter/
v.

put shackles;
berdyan, zanjeerain dalna.

I am fettered.
Mein zanjeeron mein jakra hua hun.
 
Defray
/dif-ray/
v.

Bear (expenses);
Akhrajaat bardaasht karna.

Poor Pakistan is defraying rich politicians.
Gareeb Pakistan ameer siasatdanon k akhrajaat bardasht kar raha hai.


Deem
/deem/
v.

consider;
samajhna,

Deem this done;
Samjho ho gya.

Defame
/di-faym/
v.

Attack the good name;
badnaam karna.

The journalists defamed me.
Sahafiyon ne mujhay badnaam kar diya.
 
 Intact
/in-takt/
adj.

Undiminished;
mehfooz;

The Holy Qur’an is intact even after centruries.
Qur’an-e-Kareem Sadyon k baad bhi mehfooz hai.


Insidious
/in-si-di-as/
adj.

cunning;
makkar;

I understand your insidious moves;
Mein tumhari makkar chalon ko samajhta hun.

Intemperate
/in-tem-prat/
adj.

extreme;
shaded,

He also works in intemperate weather.
Wo shaded mosam mein bhi kaam karta hai.
 
Meticulously
/ma-ti-kyu-lasli/
adv.


Extreme care;
Bohat dhiyan se.


He checks my essays meticulously;
Wo bari bareek beeni se/dhiyan se meray mazmoon check karta hai.


Mettle
/me-tal/
n.


courage;
hosla, himmat;


You don’t have the mettle for fight.
Tum mein larnay ki jurhat nae hai.


Mimic
/mi-mik/
v.


imitate;
naqal utarna;


Don’t mimick the teacher.
Ustad ki naqal na utaro.